V O L A N D  
  XLII  
  М'яч над сіткою злітає,
пас короткий і стрибок,
Voland стрімко нападає,
імітує швидкий крок.

А удар, який удар!
Божий в цього хлопця дар!
Як би я отак стрибав,
я б перо своє відклав.

Та не дав Господь стрибати,
й горю щоб запобігать,
будем Воланд разом грати:
ти стрибать, а я писать.
 
  XLIIІ  
  Ой, хотів тобі сказати
(ніде правдоньку сховать),
що до тебе свою жінку
починаю ревнувать.

Каже клята кожні свята,
що втомилась як проклята,
лупить мене, як вар'ята
і кричит жона заклята:

що якщо я буду спати,
справи, бізнес забувати,
бегемотиків візьме
і до Воланда піде!

 
  XLIV  


От, дивись, товста звірина! -
та й в екран копитом пне,
глянув я, а з лімузина
видно Воланда лице.

Ти сидиш, такий хороший,
сивуватий та пригожий,
усміхнений - не сумний,
не старий - не молодий.

До президії сідаєш,
на годинник поглядаєш,
Voland-больний наш, авжеш,
і догани роздаєш. 
  XLV  
  Ось встає якесь Гаврило,
ти кричиш: "Ату його!
Скільки ти, свиняче рило,
у пенсійний донесло?

П'ятдесят всього, ти що?
BMW тобі нащо?
По нужді спішиш ледащо?
Ні, посидь-но поки що!

Той нещасник аж спотів,
вже серйозно захотів,
ти йому: "Сиди дурило!" -
щоб ще більше закортіло.
 
  XLVІ  
  І коли тримать незмога
пропонуєш допомогу:
"Доложи іще пів-літру
та іди собі до вітру!"

Засміялася дружина:
"Ну і Воланд, молодчина!
та з таким у  решті решт,
у шалаш і в той втечеш!"

Хтось там мерсика купив
в нім до Воланда приїхав,
певне кришею поїхав,
ябо вчора перепив.
  
XLVІІ  
  Ти йому: "Ну як там справи?
Ой, і миле ж це авто! 
Алюміній весь продали?" - 
запитаєш ти його?"

Так, - тобі доповідає
і ключем на пальці грає, -
робітництво все що є
керівництву віддає.

Мерс, наш дружній колектив
щирим серцем, без бахвальства,
для коханого начальства,
одностайно прикупив.
  XLVІІІ  
  "Ну, а як там по зарплатам?
Платиш їх, коли і що?" -
запитаєш ти, як брата,
трішки зморщивши чоло.

"Та працюєм, ось міркуєм,
людям твердо гарантуєм,
в двадцять першому сторіччі
за двадцяте заплатить,

i щоб більш мені не жить,
якщо я у двадцять друге
з двадцять першого удруге
щось візмусь переложить!
 
  XLIX  
  - Ключ якийсь в тебе незвичний!
Дай поглянуть на нього.
- Ну, а як же - акустичний!
Та беріть, мені чого!

Ось ти ключика береш,
до стола собі кладеш,
то ж додому, - хлопу кажеж, - 
на таксі собі підеш!"

"Ой, навіщо на таксі?
Та ні, дякую, мерсі,
не ганьбіть, бо ж на заводі
засміють мене усі!"
 
  XLIX  
  Ти йому: "Ну все, не плач!
Посміявся я, пробач,
якщо трішечки проплатиш,
то поверну відкривач".

На дивані, як пружина,
не сидить - стоїть дружина!
Мліє бідна, як дівчина
і кричить: "Оце мужчина!

Я ж з тобою, дурачина,
вдень працюю, як машина,
а ночами, обормот,
ти хропиш, як бегемот!"
 
  L  


Розпалилася дружина:
"Діжку куплю ще й мітлу
Що розлігся? Ти ж мужчина!
От по світу полечу!

І не буду більше прати,
буду Volanda кохать,
ну а ти, поет проклятий,
можеш далі з кріслом спать!"

Добрі люди, що робити?
Треба гроші зароблять,
то ж прийдеться з крісла встати -
й про фінанси заспівать.
  
   
  ...............................................

...............................................

 

  

 

        До наступнього вірша: "Фінансовий романс"

        До попереднього вірша:"Футболісти"

        Назад до Змісту Містерії  

 

      http://www.krainachudes.com