Ф У Т Б О Л І С Т И
  XXX  
  Щось на сцені приключилось, -
ось в Італію вікно,  
чи в мозгах переключилось, -
Avocatto1десь сплило.

Завітав я до Верони,
заглянув в амфітеатр,
де колись ревіли тигри,
а сьогодні тут театр.

Там його я не знайшов,
по Ma
zzini2 я пройшов,
та й до Casa di Julietta3
незабаром підійшов.
 
  XXXІ  
  Тут у дворі на балконі -
вічнім символі любові
бачу Жанну4, хоч kobіeta5
вже далеко не Julietta.

Та й Romeo милий мій
не медведик молодий,
до балкону височенько,
не долізе цап старий!

Думав з розуму злечу,
Avocatto по Плющу
виліз хутко на балкона
і пищить:"Ну, bella donna!"6
 
  XXXІI   
  Почалася в них любов,
не до слів, відразу кров!
Кобулетиних валетів7
під балконом я знайшов.

Жанну злякану, в нестямі
посадив коханець в яму,
Реформатора покрив
і з балкону опустив.

Зупинився продихнути,
оселедець прилизав,
"Треба більшість поважати!" -
до партеру пропищав.
 
  XXXІII  
  Плюнув я й пішов крізь брами,
де веронськими дворами
дівки стіни підпирають
і туристів піджидають. 

Де спідниць шовкових
червоніють цоколі,
за зелені broccoli8
продаються zoccoli9.

Де воюють-конкурують,
за клієнтами полюють
доньки ефіопські й наші
дорогий читаче.

 
  XXXІV  
  І подумав: твою мать,
щоб тобі тут постоять,
замість того, щоб Базаром
у столиці управлять!

Повернувся я з вояжу,
серце повне епанажу,
і дивлюсь, та що ж таке
і воно вернулось вже!

Хоч би трохи посиділо,
певне теж ти загоріло
на курортах і ресортах
у футбольних довгих шортах.
  XXXV  
  Ні, газету відкриваю,
з жахом-подивом читаю
ну, ніяк не второпаю,
про кого це і про що,

ні Piratto ні Capo,
ані жодне їхнє чмо,
ні одне футбольне рило
обленерго не купило!

Не купило, що ж за диво?
Ну і тихо би сиділо,
от і я теж не купив,
і нічого, пережив.
 
  XXXVІ  
А воно слюною брижче:
"не підходьте люди ближче!
Хто на нас почне брехать,
в суд пійде відповідать!"

Так, подумав, зрозуміло
поки ти гуляв дурило,
по кав'ярням пиво пив,
по Італії блудив,

Avocatto i Piratto,
в Кіпрі яхту полишив,
на терени поспішив
й енергетику схопив!
  XXXVІІ  
  І тепер футбольний Tatti
буде всіх за вим'я bratti,
буде світло vidkluchatti,
з компенсаціями gratti,

ще й води не podavatti,
і на кожнім kilovatti
Capo наш del tutti capi10
буде ліру11 наживати.

Ліри в долари складати,
на Багами відправляти,
там хатинки купувати
й на канікули літати.
  XXXVІІІ  
  Але того їм замало:
далі пресою лунало,
що футбольне товариство
рідні школи покохало.

І тепер на щастя нам
нашим малим пацанам,
в кожну школу, Бог пробач,
надішлють футбольний м'яч.

Будем  ми азартно  грати,
голи в урни забивати,
а із урн футбольна рать
буде бюлетні тягать.
 
  XXXІX   
  Ще й таланти підбирать,
щоб добру не пропадать,
до столиці відправлять,
там нещадно тренувать.

А затим футбольний тать12
хлопців буде відбирать
і на захід, наче з бази13,
за лимони продавать.

Ще дозвольте запитать,
а дівчатам у що грать?
Може їм таким пригожим
футболістам гаті14 прать?
 
  XL  
Та не вічно Avocatto
на балконі разом з Tatto
як голкіперам стоять
та Базаром управлять.

Їх також звідтіль спустили,
сіна теж не підложили,
дали писком об асфальт
(ну не писок, а базальт!).

Встав сексот, почухав тім'я,
"чисте в нього бач сумління",
в тренажерний зал зганяв,
і до лав футбольних став.
 
  XLІ  
  .............................................

.............................................

 

      

        * 1. Avocatto - адвокат (іт.)
           2. via Mazzini - вулиця в Вероні, що веде від римського цирку до будинку 
               Джульєти.
           3. Casa di Julietta - будинок Джульєти (іт.)
           4. Жанна - див. Жанна д'Арк. 
           5. kobieta - жінка (пол.)
           6. bella donna - гарна жінка, красуня (іт.)
           7. валет - в феодальних родинах, озброєний слуга.
           8. brocсoli - дрібна капуста (іт.)
           9. zocсolа - дешева повія (неаполіт.сленг.)
         10. Capo del tutti capi - капітан усіх капітанів (іт.), титул боса мафії.
         11. ліра - прибл. чверть копійки.
         12. тать - злодій (старослов.)
         13. Свого часу футбольний Tatto був зав. овочебазою.
         14. гаті - труси.

           8.9.01

          До наступнього вірша: "Voland"

          До попереднього вірша: "Унітаз"

          Назад до Змісту Містерії 

          http://krainachudes.com